Godless
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

Godless

by Omar Ayoub

Our histories are not limited to our encounters with oppression. Therefore, our stories, whether biographical or fiction, cannot be limited to our suffering. We are not, as Khalil Gibran asserts, half beings that fantasize about half hopes; we are wholes that exist.

Read More
In Search of Memory: A Review of Olesya Yaremchuk’s Our Others (2020, Ibidem)
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

In Search of Memory: A Review of Olesya Yaremchuk’s Our Others (2020, Ibidem)

Reviewed by Liliia Shutiak
Translated from the Ukrainian by Kate Tsurkan

Our Others contains the testimonies of people from minority groups devoted to preserving their traditions, creating a special universe of multicultural diversity. Big and small Ukrainian cities alike are proud of this diversity, but at the same time, it is constantly receding further and further into the past.

Read More
Anya
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

Anya

by Anastasiia Ovcharova
Translated from the Ukrainian by Dmytro Kyyan

I remember our first meeting well. I was washing my hands with ice water in the procedure room when she came in to get acquainted, asking what language would be more convenient for me to speak. I replied that I understood both Ukrainian and Russian ​​very well, “So, you can speak what suits you better.”

Read More
Ruptures and Windows: A Review of Tereza Riedlbauchová's Paris Notebook (2020, The Visible Spectrum)
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

Ruptures and Windows: A Review of Tereza Riedlbauchová's Paris Notebook (2020, The Visible Spectrum)

Reviewed by Isaac Stackhouse Wheeler

For all the flesh this book rips apart, it does so as part of a subtler project of fragmentation. As the translator puts it in his thoughtful afterword, “Tereza Riedlbauchová’s intensely passionate poems explore the thresholds and ruptures of bodies and the borders between the physical world and the imagination.”

Read More
War is Closer Than You Think: A Review of Serhiy Zhadan's The Orphanage (2021, Yale University Press)
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

War is Closer Than You Think: A Review of Serhiy Zhadan's The Orphanage (2021, Yale University Press)

Reviewed by Khrystia Vengryniuk
Translated from the Ukrainian by Yulia Lyubka

Serhiy Zhadan’s The Orphanage does not teach and should not teach, and even more so, should not indicate what side to take in the war. The author, as sad as it may seem, described an ordinary Ukrainian who is marginal, detached, a stranger, the "other" in their own country.

Read More
XXX, je t'aime. (Please insert any city where you’ve lived.)
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

XXX, je t'aime. (Please insert any city where you’ve lived.)

by Iryna Vikyrchak

Re-visiting the cities where you used to live, in reality, in is the most painful kind of tourism. Wherever you go, sooner or later your feet will betray you by taking the path they know, turning onto little streets they used to walk down and bring you on the familiar, yet forgotten routes.

Read More
A Translator
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

A Translator

by Nina Kossman

I looked through old photos, I wrote to archives in Latvia and in Ukraine, and of course, I talked to my parents, but they were already very old and sick by then. That’s why, when, after a long and complicated correspondence, I was sent a manuscript of my great-grandfather’s memoir in German fro Latvia, I did not turn to my father for a translation…

Read More
Selected Poems
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

Selected Poems

by Ekaterina Simonova
Translated from the Russian by Robin Munby

writing about a city
in which you’ve never set foot
is like trying to have a conversation
with someone who no longer loves you
so much pain lies between you
that language collapses into incomprehensible fragments

Read More
Jagged Beaks
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

Jagged Beaks

by Mary Birnbaum

Atavistic we palm the mist
at the window, hoarding our safe
close shadow. We peer into
the uncertain freedom that once
unfolded monstrous birds
with narrow wings and jagged beaks
like storm waves, like the bite
of mountain range and clouds
nesting hailstones.

Read More
Drunk Soliloquy
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

Drunk Soliloquy

by Jessica Kim

Someone will parcel memories into the cardboard box and leave them on my doorstep. I will not be not home. Today, I no longer live in this body, fingers unhooking from the discolored sky, feet angling towards the heavens, aimless.

Read More
When I moved to the city
Kate Tsurkan Kate Tsurkan

When I moved to the city

by Olena Jennings

Forbidden are the plants that grow around our feet.
Forbidden are the plants that taste like lavender.
Forbidden are the plants that sting with touch.
Forbidden are the plants that fall under our weight.
Forbidden are the plants that point towards the sky.
Forbidden are the plants that can be boiled into tea.

Read More