The Ones Who Survive Are Real — a Review of Bora Chung’s ‘Red Sword’
Book Review Kate Tsurkan Book Review Kate Tsurkan

The Ones Who Survive Are Real — a Review of Bora Chung’s ‘Red Sword’

Reviewed by Kate Tsurkan

Bora Chung’s “Red Sword” wastes no time plunging readers into an alien world that is both cruel and enticing, immediately challenging humanity to find a way to reclaim itself. We are first introduced to the narrator — a woman who remains nameless for most of the novel — as she recounts her budding intimacy with a lover aboard a slave ship traversing the far reaches of a galactic empire, only to witness his death shortly after they are cast onto what is dubbed the white planet. What starts as a flicker of dread from her lover’s untimely death swiftly grows into an unrelenting tension that saturates the novel from start to finish.

Read More
When the Air Held Its Breath — on the Poetic Record of War in Oksana Maksymchuk’s ‘Still City’
Book Review Kate Tsurkan Book Review Kate Tsurkan

When the Air Held Its Breath — on the Poetic Record of War in Oksana Maksymchuk’s ‘Still City’

Reviewed by Anya Avrutsky

Written in the few months leading up to and following Russia’s full-scale invasion, the book bridges a documentary and surrealist style, capturing a city on the brink. Maksymchuk, a Ukrainian poet and translator from Lviv, began writing Still City six months before February 24th, from a building overlooking an old prison courtyard where political prisoners had been executed during WWII. Such a setting serves as a reminder of how little time has passed since the last war that ravaged Ukraine.

Read More
Between Nostalgia and Uncertainty: A Review of Libuše Moníková’s Transfigured Night (2023, Karolinum Press)
Book Review Kate Tsurkan Book Review Kate Tsurkan

Between Nostalgia and Uncertainty: A Review of Libuše Moníková’s Transfigured Night (2023, Karolinum Press)

Reviewed by Anna West

Libuše Moníková’s Transfigured Night (2023, Karolinum Press) was published in German in 1996 under the title Verklärte Nacht and was only recently translated from German into English by Anne Posten. It is the last completed novel by a writer of Czech origin who nevertheless identified herself as a German author.

Read More