
Irena Karpa: “If fear arises, I always go and do what causes it”
Interviewed by Olena Lysenko
“I’ve never had any taboos when it comes to humor. However, I would never joke about the victims of violence, and I do not support sexism or victim-blaming. That’s unacceptable for me. Humor always remains somewhat incorrect and absurd.”

Confronting the silence: An Interview with Monica Cure
Interviewed by Irina Costache
"For me, being able to read these stories fills in a lot of gaps. Many times, it's not because anyone in my family or the Romanians that I grew up with in Detroit are withholding that information, but something that particularly writers can do is make a whole world come alive, a whole time period come alive."

“We Migrating Birds”: Translating the Poetry of North Korean Defector, Imu Baek
Interviewed by Sandra Joy Russell
“Many of the circumstances Baek depicts in her works are dire. In addition to the hunger, cold, and violence the narrator describes, there is a general feeling of helplessness which echoes throughout the work. This made it difficult to continue to translate for extended translation sessions.”

Glimpsing the impossible: An Interview with Olesya Khromeychuk
Interviewed by Sonya Bilocerkowycz
“(Ukrainian solidarity) is something that I think people outside of Ukraine struggle to grasp: Why is a Crimean Tatar fighting for Donbas? How is it that a Russophone Ukrainian would rather die fighting than find her- or himself in Russian occupation? Our strength is in unity and it’s this unity against imperial oppression that we’ve been cultivating for generations.”