
Two wartime poems
by Olena Herasymiuk
Translated from the Ukrainian by Viktoria Ivanenk
I am standing on the stage that
no longer exists
it’s not a stage — it’s a mass grave,
under it
buried alive, lie thousands of
men, women, and their children —
the dead, the living, and the unborn

Three wartime poems
by Natalka Marynchak
Translated from Ukrainian by Lada Kolomiyets
everyone will have their own story
of broken paths and breathlessness
everyone will have their own defended territory
of roaring and laughing
I now have a heart
of reinforced concrete
it knows neither pity
nor comfort